הכרך השישי הוא וואקנה, כרכים 1 ו-2. הוא מכסה אירועים מהחורף שבו גנג'י היה בן 39 ועד סוף השנה שבה היה בן 47.
למרות שאונה סאן נו מיה, בת הקיסר סוזאקו, נשואה לגנג'י, גנג'י מאוכזב מחוסר הבגרות שלה, ואף עושה את הטעות ונראה על ידי קשיוואגי במהלך משחק קמארי ברוקוג'ו-אין.. מאז התקרית ההיא, רגשותיו של קשיואגי כלפי אוננה סאן נו מיה התחזקו, ולבסוף הוא מגשים את משאלתו כשרקוג'ו-אין ריק.. רומן הזוג משאיר את גנג'י המום מזוועת הקארמה. בינתיים, קשיואגי, המעונה בחומרת פשעו, חולה...
המאמר בסוף הכרך בוחן את אורחות החיים של האצולה.. כמה אנשים התגנבו בפועל בפרק "יוגאו"? האם התריסים בסצנה ב"וואקאנה" (ואקאנה) כיצד ניתן לפרש את הרגע שבו קשיוואגי רואה הצצה לנסיכה השלישית כ"מגולגל" או "נפתח"? ספר זה צולל למציאות של אורח חיים אריסטוקרטי שמעבר להבנתנו המודרנית.
[מאפייני ספר זה]
1. התרגום כתוב ביפנית יפה ונכונה, תוך ניצול מיטבי של הסגנון הנרטיבי שהוא מהות הסיפור.
2. הסיפור מתורגם נאמנה, ובניסיון ראשון, התרגום מושווה לסיפור עצמו בעמודה התחתונה, תוך שימוש בפורמט טקסט-לטקסט.
3. ציטוטים שלא ניתן לכלול בתרגום, כמו גם הסברים על שמות מקומות, אירועים שנתיים וחובות משפטיות, מוצגים בבירור בעמודה העליונה.
4. התרגום יעיל וקפדני, מדגיש שפה מכובדת ולוקח בחשבון את מעמד הדמויות ואת יחסי הגומלין ביניהן.
5. נושאים שהושמטו בטקסט הראשי של הסיפור מוספים במקום המתאים, ושמות ניתנים בסוגריים היכן שמתאים לדמויות המוזכרות בתארים רשמיים, גברות או נסיכות, כדי לסייע בהבנת הנקרא.
6. התרגום מחולק לפסקאות, ונעשה שימוש בכותרות משנה כדי להציג את התוכן בצורה ברורה. בנוסף, "רשימת כותרות משנה" מסופקת בתחילת הכרך, המאפשרת לראות את התפתחותו של כל כרך במבט אחד.
7. בסוף כל כרך, ישנם איורים נלווים ומאמרים מעניינים המסייעים להעמיק את ההבנה של 'סיפור גנג'י'.